השם שושנה מוכר וידוע מהתנ"ך. שמו של פרח המקסים ביופיו "כשושנה בין החוחים" [שיר השירים פרק ב']. וכן שמה של האישה היפה שושנה מפרק י"ג בספר דניאל
סיפורה של שושנה, כמו סיפורים נוספים המיוחסים לספר דניאל מופיעים בנוסח שתורגם ליוונית. מקובל שהקודיפיקציה של התנ"ך נעשתה רק במאה השניה או השלישית לספירה וכך גם עת תרגומו של התנ"ך ליוונית, שנועד ליהודי אלכסנדריה דוברי היוונית. כלומר לא מדובר בתוספות מאוחרות אלא בהחלטות של חכמים אלה ואחרים להכליל או שלא להכליל סיפורים שהיו קיימים ולאגדם בתנ"ך