בזמננו - תרגומי המינגווי

אבי גולדברג

בערב חם בפדובה הם נשאו אותו אל הגג, והוא יכול היה להביט על גגות העיר ולראות סיסים אפורים ששייטו בשמיים .לאחר זמן מה ירדה אפלה והפנסים הודלקו. האחרים ירדו ולקחו עמם את הבקבוקים

תקציר יצירה

אבי גולדברג תרגם מאנגלית סיפורים ושירים מקובץ סיפוריו הראשון של המינגווי משנת 1925 שהופיע "בזמננו"in our time שנכתב בפרץ יצירה בעת שהתגורר ב1924 בפריז, ו"בשלושה סיפורים ועשרה שירים ". אפשר לזהות בסיפוריו הקצרים בעלי הרקע האוטוביוגראפי, של הסופר לעתיד את הסגנון הרזה של המאפיין את הפרוזה שלו. בסגנון החֶסֶר שלו, המטעה את הקורא בפשטות הבעה ,במשפטים הקצרים, גלומים בין היתר יסודות לסיפור אהבה נכזבת "הקץ לנשק" ומבשרים את 'לידתו' של אחד מהיוצרים האמריקאים הגדולים של המאה העשרים.

על המחבר/ת

כותב מתרגם ומשוטט בתרבות ובסביבתה

עוד יצירות של אבי

קצר עמ'
38
#המינגווי #תרגומים #בזמננו ...
בזמננו - תרגומי ... אבי גולדברג
161
10.21 3